|
|
Line 222: |
Line 222: |
| <p class="ccc">ѽ Дѣво, ѻблакъ Тѧ </p><p class="ccc">присносꙋщнагѡ Свѣта </p><p class="ccc">гласъ пророческїй н''а''рече</p><p class="ccc">въТѧ бо ꙗкѡ роса </p><p class="ccc">на рꙋно сошедша''ѧ'' </p><p class="ccc">Богъ-Слово ѿ Ѻтца, </p><p class="ccc">изъ тебе Возсїѧвый </p><p class="ccc">весь міръ просвѣти-илъ есть </p><p class="ccc">и прелесть разр''ꙋ''шилъ есть, </p><p class="ccc">Христосъ Богъ Госпо-одь нашъ. </p><p class="ccc">Того оумолѧюща, </p><p class="ccc">Всесвѧтаѧ, прилѣжнѡ, </p><p class="ccc">мы просимъ Тѧ, </p><p class="ccc">ѡ насъ не престай, моли, </p><p class="ccc">всѣхъ воспѣвающихъ сꙋщꙋ[ю] </p><p class="ccc">Тѧ Богородицꙋ.</p> | | <p class="ccc">ѽ Дѣво, ѻблакъ Тѧ </p><p class="ccc">присносꙋщнагѡ Свѣта </p><p class="ccc">гласъ пророческїй н''а''рече</p><p class="ccc">въТѧ бо ꙗкѡ роса </p><p class="ccc">на рꙋно сошедша''ѧ'' </p><p class="ccc">Богъ-Слово ѿ Ѻтца, </p><p class="ccc">изъ тебе Возсїѧвый </p><p class="ccc">весь міръ просвѣти-илъ есть </p><p class="ccc">и прелесть разр''ꙋ''шилъ есть, </p><p class="ccc">Христосъ Богъ Госпо-одь нашъ. </p><p class="ccc">Того оумолѧюща, </p><p class="ccc">Всесвѧтаѧ, прилѣжнѡ, </p><p class="ccc">мы просимъ Тѧ, </p><p class="ccc">ѡ насъ не престай, моли, </p><p class="ccc">всѣхъ воспѣвающихъ сꙋщꙋ[ю] </p><p class="ccc">Тѧ Богородицꙋ.</p> |
| |} | | |} |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Ѻ҆́блакъ тѧ̀ свѣ́та» ===
| |
− | <big>[[/ΝΕΦΕΛΗΝ|Стїхиры на подобенъ «Ѻ҆́блакъ тѧ̀ свѣ́та»]]</big>
| |
− |
| |
− | = Ἦχος δεύτερος — Гласъ вторый =
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «До́ме Е҆фра́ѳовъ» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: стіхо́вна предпра́зднства Рождествꙋ Хрісто́вꙋ. ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Οἶκος τοῦ Ἐφραθᾶ, </p><p class="aaa"> ἡ Πόλις ἡ Ἁγία, </p><p class="aaa"> τῶν Προφητῶν ἡ δόξα, </p><p class="aaa"> εὐτρέπισον τὸν οἶκον, </p><p class="aaa"> ἐν ᾧ τὸ θεῖον τίκτεται. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> До́ме є҆ѵфра́ѳовъ, </p><p class="bbb"> гра́де ст҃ы́й, </p><p class="bbb"> прⷪ҇ро́кѡвъ сла́во, </p><p class="bbb"> ᲂу҆красѝ до́мъ, </p><p class="bbb"> въ не́мже бжⷭ҇твенный ражда́етсѧ. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="ccc"> Доме изъ Ефраѳы, </p><p class="ccc"> селенїе свѧтое, </p><p class="ccc"> свѧтыхъ пророкѡвъ славо, </p><p class="ccc"> оукраси домъ свой вънемже </p><p class="ccc"> младенецъ Богъ раждаетсѧ </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «До́ме Е҆фра́ѳовъ» ===
| |
− |
| |
− |
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Е҆гда̀ ѿ дре́ва Тѧ̀ ме́ртва» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: стіхо́вна Вели́кагѡ Пѧтка̀ ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Ὅτε ἐκ τοῦ ξύλου σε νεκρόν, </p><p class="aaa"> ὁ Ἀριμαθαίας καθεῖλε, </p><p class="aaa"> τὴν τῶν ἁπάντων ζωήν, </p><p class="aaa"> σμύρνῃ καὶ σινδόνι σε </p><p class="aaa"> Χριστὲ ἐκήδευσε· </p><p class="aaa"> καὶ τῷ πόθῳ ἠπείγετο, </p><p class="aaa"> καρδίᾳ, καὶ χείλει, </p><p class="aaa"> σῶμα τὸ ἀκήρατον, </p><p class="aaa"> σοῦ περιπτύξασθαι· </p><p class="aaa"> ὅμως συστελλόμενος φόβῳ, </p><p class="aaa"> χαίρων ἀνεβόα σοι· Δόξα, </p><p class="aaa"> τῇ συγκαταβάσει σου Φιλάνθρωπε. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Є҆гда̀ ѿ дре́ва тѧ̀ мє́ртва, </p><p class="bbb"> а҆рїмаѳе́й снѧ́тъ </p><p class="bbb"> всѣ́хъ живота̀, </p><p class="bbb"> смѵ́рною и҆ плащани́цею тѧ̀ </p><p class="bbb"> хрⷭ҇тѐ ѡ҆бви́въ, </p><p class="bbb"> и҆ любо́вїю подвиза́шесѧ, </p><p class="bbb"> се́рдцемъ и҆ ᲂу҆стна́ми </p><p class="bbb"> тѣ́ло нетлѣ́нное </p><p class="bbb"> твоѐ ѡ҆блобыза́ти. </p><p class="bbb"> ѻ҆ба́че ѡ҆держи́мь стра́хомъ, </p><p class="bbb"> ра́дꙋѧсѧ вопїѧ́ше тѝ: сла́ва </p><p class="bbb"> снизхожде́нїю твоемꙋ̀, чл҃вѣколю́бче.</p>
| |
− | |
| |
− | <p class="ccc"> Съдрева єгда крестнагѡ Тѧ снѧтъ </p><p class="ccc"> изъ Арімаѳеи Іѡсифъ </p><p class="ccc"> мертва, Тѧ всѣхъ живота, </p><p class="ccc"> въсмѵрнꙋ, въплащаницꙋ Тѧ </p><p class="ccc"> ѡбвивъ Хрїсте Боже, </p><p class="ccc"> и сълюбовїю тщашесѧ, </p><p class="ccc"> оустнами и сердцемъ, </p><p class="ccc"> плоть Твою нетлѣннꙋю, </p><p class="ccc"> ѡблобызати ю, </p><p class="ccc"> страхомъ содержимь оужасасѧ, </p><p class="ccc"> сърадостїю зва тебе: слава, </p><p class="ccc"> Человѣколюбче, снизхожденїю.</p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Е҆гда̀ ѿ дре́ва Тѧ̀ ме́ртва» ===
| |
− |
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− |
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Кі́ими похва́льными вѣнца́ми» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: вечернѧѧ стїхира свв. апп. Петра̀ и҆ Паѵ́ла ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 3
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Ποίοις εὐφημιῶν στέμμασιν, </p><p class="aaa"> ἀναδήσωμεν Πέτρον καὶ Παῦλον; </p><p class="aaa"> τοὺς διῃρημένους τοῖς σώμασι, </p><p class="aaa"> καὶ ἡνωμένους τῷ Πνεύματι, </p><p class="aaa"> τοὺς θεοκηρύκων πρωτοστάτας· </p><p class="aaa"> τὸν μέν, ὡς τῶν Ἀποστόλων προεξάρχοντα, </p><p class="aaa"> τὸν δέ, ὡς ὑπὲρ τοὺς ἄλλους κοπιάσαντα, </p><p class="aaa"> τούτους γὰρ ὄντως ἀξίως, </p><p class="aaa"> ἀθανάτου δόξης, διαδήμασι στεφανοῖ, </p><p class="aaa"> Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, </p><p class="aaa"> ὁ ἔχων τὸ μέγα ἔλεος.</p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Кі́ими похва́льными вѣнцы̑</p><p class="bbb"> ᲂу҆вѧзе́мъ петра̀ и҆ па́ѵла,</p><p class="bbb"> раздѣлє́ныѧ тѣлесы̀,</p><p class="bbb"> и҆ совокꙋ́плєныѧ дꙋ́хомъ,</p><p class="bbb"> бг҃опроповѣ́дникѡвъ первостоѧ́тели;</p><p class="bbb"> ѻ҆́ваго ᲂу҆́бѡ ꙗ҆́кѡ а҆пⷭ҇лѡвъ преднача́льника:</p><p class="bbb"> ѻ҆́ваго же ꙗ҆́кѡ па́че и҆нѣ́хъ трꙋди́вшасѧ.</p><p class="bbb"> си́хъ бо вои́стиннꙋ досто́йнѡ </p><p class="bbb"> безсме́ртныѧ сла́вы вѣнцы̀ вѣнча́етъ </p><p class="bbb"> хрⷭ҇то́съ бг҃ъ на́шъ,</p><p class="bbb"> и҆мѣ́ѧй ве́лїю ми́лость.</p>
| |
− | |
| |
− | <p class="ccc"> Кіи вѣнцы похвалъ славныѧ </p><p class="ccc"> оувѧземъ вамъ, ѽ Петре и Паѵле! </p><p class="ccc"> Вы раздѣлены тѣлесы єсте </p><p class="ccc"> дꙋхомъ же вы въ єдиненїи, </p><p class="ccc"> богопроповѣдникѡвъ начала: </p><p class="ccc"> єдинъ, ꙗкѡ предстоѧтель всѣхъ апостолѡвъ, </p><p class="ccc"> дрꙋгій, ꙗкѡ всѣхъ иныхъ паче трꙋдилсѧ єсть, </p><p class="ccc"> сихъ бо вѣнчаетъ достойнѡ </p><p class="ccc"> оу престола, славы нескончаемыѧ, вѣнцы, </p><p class="ccc"> Христосъ Вседержитель Богъ, </p><p class="ccc"> имѣѧй богатство милости.</p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | = Ἦχος τρίτος — Гласъ третїй =
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Ве́лїѧ мꙋченикъ Твои́хъ» (или «Ве́лїѧ креста̀ Твоегѡ̀») ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: мꙋченичнъ ѻ҆кто́иха, въ понедѣ́льникъ ве́чера, стїховнаѧ стїхира. ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 2
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Μεγάλη τῶν Μαρτύρων σου Χριστὲ ἡ δύναμις· </p><p class="aaa"> ἐν μνήμασι γὰρ κεῖνται, </p><p class="aaa"> καὶ πνεύματα διώκουσι, </p><p class="aaa"> καὶ κατήργησαν ἐχθροῦ τὴν ἐξουσίαν, </p><p class="aaa"> τῇ πίστει τῆς Τριάδος, </p><p class="aaa"> ἀγωνισάμενοι, ὑπὲρ τῆς εὐσεβείας. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Ве́лїѧ мч҃нкъ твои́хъ хрⷭ҇тѐ си́ла: </p><p class="bbb"> во гробѣ́хъ бо лежа́ще </p><p class="bbb"> дꙋ́хи прого́нѧтъ, </p><p class="bbb"> и҆ ᲂу҆праздни́ша вра́жїю вла́сть, </p><p class="bbb"> вѣ́рою трⷪ҇ческою </p><p class="bbb"> подви́гшесѧ ѡ҆ бл҃гоче́стїи. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="ccc"> Велика Твоихъ мꙋченикѡвъ сила, Господи, </p><p class="ccc"> лежащꙋ во гробѣхъ имъ </p><p class="ccc"> и бѣсы изгонѧютсѧ, </p><p class="ccc"> сокрꙋшили сꙋть врага всю власть и силꙋ </p><p class="ccc"> за истиннꙋю вѣрꙋ, </p><p class="ccc"> ѡ благочестїи подвигшесѧ преславнѡ.</p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Ве́лїѧ мꙋченикъ Твои́хъ» ===
| |
− |
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− |
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− |
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Крестоѡбра́знѡ» («Σταυροφανῶς Μωϋσῆς»). ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: ѻ҆кто́ихъ, въ Средꙋ, стїховна хвалитєнъ - Τῌ ΤΕΤΑΡΤῌ, Ἀπόστιχον τῶν Αἴνων. ===
| |
− | === Источникъ: ѻ҆кто́ихъ, въ четверто́къ ве́чера, стїховнаѧ стїхира - Τῌ ΠΑΡΑΣΚΕΥῌ ΠΡΩΙ ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 2.4
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Σταυροφανῶς Μωϋσῆς, ἐν τῷ ὄρει, </p><p class="aaa"> χεῖρας ἐκτείνας πρὸς ὕψος, </p><p class="aaa"> τὸν Ἀμαλὴκ ἐτροποῦτο· </p><p class="aaa"> σὺ δὲ Σωτὴρ τὰς παλάμας ἁπλώσας, </p><p class="aaa"> ἐν τῷ Σταυρῷ τῷ τιμίῳ, </p><p class="aaa"> ἐνηγκαλίσω με σώσας, </p><p class="aaa"> τῆς δουλείας τοῦ ἐχθροῦ, </p><p class="aaa"> καὶ ἔδωκάς μοι σημείωσιν ζωῆς, </p><p class="aaa"> ἀπὸ τόξου φυγεῖν τῶν ἐναντίων μου. </p><p class="aaa"> Διὰ τοῦτο, Λόγε, </p><p class="aaa"> προσκυνῶ τὸν Σταυρόν σου τὸν τίμιον. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Крⷭ҇тоѡбра́знѡ мѡѷсе́й на горѣ̀ </p><p class="bbb"> рꙋ́цѣ распросте́ръ къ высотѣ̀, </p><p class="bbb"> а҆мали́ка побѣжда́ше. </p><p class="bbb"> ты́ же сп҃се, дла̑ни распросте́ръ </p><p class="bbb"> на крⷭ҇тѣ̀ честнѣ́мъ, </p><p class="bbb"> ѡ҆б̾е́мъ мѧ̀ сп҃слъ є҆сѝ </p><p class="bbb"> ѿ рабо́ты вра́жїѧ: </p><p class="bbb"> и҆ да́лъ мѝ є҆сѝ зна́менїе живота̀ </p><p class="bbb"> бѣжа́ти ѿ лꙋ́ка сопроти́вныхъ мѝ. </p><p class="bbb"> сегѡ̀ ра́ди сло́ве, </p><p class="bbb"> покланѧ́юсѧ крⷭ҇тꙋ̀ твоемꙋ̀ чⷭ҇тно́мꙋ.</p>
| |
− | |<p class="ccc">Крестоѡбразнѡ пророкъ Моѵсе-ей</p><p class="ccc">рꙋцѣ простеръ на горѣ-ѣ</p><p class="ccc">и побѣди Амалика:</p><p class="ccc">Ты же прострый свои длани, Владыко,</p><p class="ccc">на древѣ крестнѣмъ, честнѣмъ,</p><p class="ccc">мене ѡбъѧлъ єси, Спасе,</p><p class="ccc">тѣмъ избавилъ ѿ врага:</p><p class="ccc">и далъ єси мнѣ Ты знамѧ живота</p><p class="ccc">да избавлюсѧ лꙋка сопротивныхъ стрелъ,</p><p class="ccc">сегѡ ради, Слове,</p><p class="ccc">прославлѧю свѧтый Твой, честнѣйшїй Крестъ</p>
| |
− | |}
| |
− | [[/ΣΤΑΥΡΟΦΑΝΩΣ|<big>Стїхиры на подобенъ «Крⷭ҇тоѡбра́знѡ»</big>]]
| |
− |
| |
− | = Ἦχος τέταρτος — Гласъ четвертый =
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Да́лъ є҆сѝ зна́менїе» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: кре́стнаѧ стіхи́ра ѻ҆кто́иха, въ пѧто́къ оутра, стїховна хвалитєнъ. ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 3.3
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Ἔδωκας σημείωσιν, </p><p class="aaa"> τοῖς φοβουμένοις σε Κύριε, </p><p class="aaa"> τὸν Σταυρόν σου τὸν τίμιον, </p><p class="aaa"> δι᾿ οὗ ἐθριάμβευσας, </p><p class="aaa"> τὰς ἀρχὰς τοῦ σκότους, </p><p class="aaa"> καὶ τὰς ἐξουσίας, </p><p class="aaa"> καὶ ἐπανήγαγες ἡμᾶς, </p><p class="aaa"> εἰς τὴν ἀρχαίαν μακαριότητα· </p><p class="aaa"> διό σου τὴν φιλάνθρωπον, </p><p class="aaa"> οἰκονομίαν δοξάζομεν, </p><p class="aaa"> Ἰησοῦ παντοδύναμε, </p><p class="aaa"> ὁ Σωτὴρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν.</p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Да́лъ є҆сѝ зна́менїе </p><p class="bbb"> боѧ́щымсѧ тебѐ гдⷭ҇и, </p><p class="bbb"> крⷭ҇тъ тво́й чⷭ҇тны́й, </p><p class="bbb"> и҆́мже посрами́лъ є҆сѝ </p><p class="bbb"> нача̑ла тьмы̀ </p><p class="bbb"> и҆ вла̑сти, </p><p class="bbb"> и҆ возве́лъ є҆сѝ на́съ </p><p class="bbb"> на пе́рвое бл҃же́нство. </p><p class="bbb"> тѣ́мже твоѐ чл҃вѣколю́бное </p><p class="bbb"> смотре́нїе сла́вимъ, </p><p class="bbb"> і҆и҃се всеси́льне, </p><p class="bbb"> сп҃се дꙋ́шъ на́шихъ.</p>
| |
− | |
| |
− | <p class="ccc"> Знаменїе далъ єси </p><p class="ccc"> Тебе боѧщимсѧ, Господи, </p><p class="ccc"> Крестъ свѧтый Твой, спасительный, </p><p class="ccc"> Крестомъ побѣдилъ єси </p><p class="ccc"> всѧ начала ѕлобы </p><p class="ccc"> и темныѧ власти </p><p class="ccc"> и возвратилъ єси всѣхъ насъ </p><p class="ccc"> въ первоначальное состоѧнїе. </p><p class="ccc"> Твое благоꙋтробное </p><p class="ccc"> мы славословимъ смотренїе, </p><p class="ccc"> Іисꙋсе, Всесильный Богъ! </p><p class="ccc"> и Спаситель Ты нашихъ дꙋшъ.</p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Да́лъ є҆сѝ зна́менїе» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Ꙗ҆́кѡ до́блѧ» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: вечернѧѧ стїхира влмч. Геѡ́ргїю ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(Аѳанасїѧ Зѡграфскагѡ)''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 2
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Ὡς γενναῖον ἐν Μάρτυσιν, </p><p class="aaa"> ἀθλοφόρε Γεώργιε, </p><p class="aaa"> συνελθόντες σήμερον, εὐφημοῦμέν σε· </p><p class="aaa"> ὅτι τὸν δρόμον τετέλεκας, </p><p class="aaa"> τὴν πίστιν τετήρηκας, </p><p class="aaa"> καὶ ἐδέξω ἐκ Θεοῦ, </p><p class="aaa"> τὸν τῆς νίκης σου στέφανον· </p><p class="aaa"> ὃν ἱκέτευε, </p><p class="aaa"> ἐκ φθορᾶς καὶ κινδύνων λυτρωθῆναι, </p><p class="aaa"> τοὺς ἐν πίστει ἐκτελοῦντας, </p><p class="aaa"> τὴν ἀεισέβαστον μνήμην σου.</p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Ꙗ҆́кѡ до́блѧ въ мч҃ницѣхъ, </p><p class="bbb"> стрⷭ҇тоте́рпче геѡ́ргїе, </p><p class="bbb"> соше́дшесѧ дне́сь восхва́лимъ тѧ̀, </p><p class="bbb"> ꙗ҆́кѡ тече́нїе соверши́въ, </p><p class="bbb"> вѣ́рꙋ соблю́лъ є҆сѝ, </p><p class="bbb"> и҆ прїѧ́тъ ѿ бг҃а </p><p class="bbb"> побѣ́ды твоеѧ̀ вѣне́цъ: </p><p class="bbb"> є҆го́же молѝ, </p><p class="bbb"> ѿ тлѝ и҆ бѣ́дъ и҆зба́витисѧ, </p><p class="bbb"> вѣ́рою соверша́ющымъ </p><p class="bbb"> всечестнꙋ́ю па́мѧть твою̀.</p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Ꙗ҆́кѡ до́блѧ свидѣ́телѧ, </p><p class="bbb"> страстоте́рпче геѡ́ргїе, </p><p class="bbb"> въ хра́мѣ дне́сь соше́дшесѧ, восхвалѧ́емъ тѧ̀, </p><p class="bbb"> ꙗ҆́кѡ бо пꙋ́ть соверши́лъ є҆сѝ</p><p class="bbb"> и҆ вѣ́рꙋ соблю́лъ є҆сѝ, </p><p class="bbb"> и҆ ѿ Бо́га ты̀ прїѧ́тъ</p><p class="bbb"> за побѣ́дꙋ вѣнча́нїе: </p><p class="bbb"> тѣ́мъ молѝ є҆го̀, </p><p class="bbb"> да и҆зба́витъ ѿ тлѣ́нїѧ и҆ бѣ́дъ на́съ, </p><p class="bbb"> соверша́ющихъ ᲂу҆се́рднѡ </p><p class="bbb"> тво́й ᲂу҆́бѡ пра́здникъ пресла́внѣйшїй.</p>
| |
− | |}
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Ꙗ҆́кѡ до́блѧ» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Хотѧ̀ слеза́ми» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: стїховна ѻктоиха въ Недѣлю вечера. ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Ἤθελον δάκρυσιν ἐξαλεῖψαι, </p><p class="aaa"> τῶν ἐμῶν πταισμάτων Κύριε τὸ χειρόγραφον, </p><p class="aaa"> καὶ τὸ ὑπόλοιπον τῆς ζωῆς μου, </p><p class="aaa"> διὰ μετανοίας εὐαρεστῆσαι σοι· </p><p class="aaa"> ἀλλ᾿ ὁ ἐχθρὸς ἀπατᾷ με, </p><p class="aaa"> καὶ πολεμεῖ τὴν ψυχήν μου· </p><p class="aaa"> Κύριε, </p><p class="aaa"> πρὶν εἰς τέλος ἀπόλωμαι, σῶσόν με. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Хотѣ́хъ слеза́ми ѡ҆мы́ти </p><p class="bbb"> мои́хъ прегрѣше́нїй рꙋкописа́нїе гдⷭ҇и, </p><p class="bbb"> и҆ про́чее живота̀ моегѡ̀ </p><p class="bbb"> покаѧ́нїемъ бл҃гоꙋгоди́ти тебѣ̀, </p><p class="bbb"> но вра́гъ льсти́тъ мѧ̀, </p><p class="bbb"> и҆ бо́ретъ дꙋ́шꙋ мою̀: </p><p class="bbb"> гдⷭ҇и, </p><p class="bbb"> пре́жде да́же до конца̀ не поги́бнꙋ, сп҃си́ мѧ. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="ccc"> Жаждахъ слезами съ дꙋши ѡмыти </p><p class="ccc"> дѣлъ моихъ лꙋкавыхъ, Боже, рꙋкописанїе. </p><p class="ccc"> и живота моегѡ ѡстатокъ, </p><p class="ccc"> благоꙋгодити Ти покаѧнїемъ, </p><p class="ccc"> но искꙋшаетъ и льститъ мѧ, </p><p class="ccc"> и боретъ врагъ мою дꙋшꙋ: </p><p class="ccc"> Господи, </p><p class="ccc"> ѿ погибели ѕлыѧ избави мѧ. </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Хотѧ̀ слеза́ми» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Свы́ше зва́нъ» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: хвали́тнаѧ стіхи́ра а҆п. Паѵ́лꙋ (29 Іꙋнїѧ) ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 2.4
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 3.3
| |
− |
| |
− | 3.4
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Ὁ ἐξ ὑψίστου κληθείς, οὐκ ἀπ᾿ ἀνθρώπων, </p><p class="aaa"> ὅτε τὸ ἐπίγειον σκότος ἠμαύρωσε, </p><p class="aaa"> τοὺς ὀφθαλμούς σου τοῦ σώματος, </p><p class="aaa"> τῆς ἀσεβείας, </p><p class="aaa"> δημοσιεῦον τὴν σκυθρωπότητα, </p><p class="aaa"> τότε τὸ οὐράνιον, φῶς περιήστραψε, </p><p class="aaa"> σῆς διανοίας τὰ ὄμματα, </p><p class="aaa"> τῆς εὐσεβείας </p><p class="aaa"> ἀνακαλύπτον τὴν ὡραιότητα· </p><p class="aaa"> ὅθεν ἐπέγνως τὸν ἐξάγοντα, </p><p class="aaa"> φῶς ἐκ σκότους Χριστὸν τὸν Θεὸν ἡμῶν, </p><p class="aaa"> ὃν ἱκέτευε σῶσαι, </p><p class="aaa"> καὶ φωτίσαι τὰς ψυχὰς ἡμῶν. </p>
| |
− | |<p class="ccc"> Иже съ небесъ званъ, а не ѿ человѣкѡвъ, </p><p class="ccc"> тьма єгда кромешнаѧ очи твои покры, </p><p class="ccc"> да слепотою тѣлесною </p><p class="ccc"> пꙋтѣй ѕлочестныхъ </p><p class="ccc"> бꙋдетъ посрамлено тѣмъ ѕловѣрїе, </p><p class="ccc"> молнїѧ небеснаѧ, свѣтъ ѡблиста твои</p><p class="ccc"> оумныѧ очи дꙋшевныѧ, </p><p class="ccc"> благочестивыхъ </p><p class="ccc"> пꙋтѣй ꙗвлѧѧ благоѡбразїе, </p><p class="ccc"> тѣмже позна ты Изводѧщаго, </p><p class="ccc"> свѣтъ изъ тьмы Вседержителѧ Господа, </p><p class="ccc"> ты моли да спасꙋтсѧ </p><p class="ccc"> дꙋши наши просвѣщаемы.</p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Свы́ше зва́нъ бы́въ, а҆ не ѿ человѣ̑къ, </p><p class="bbb"> є҆гда̀ земна́ѧ тма̀ помрачѝ </p><p class="bbb"> ѻ҆́чи тѣлє́сныѧ, </p><p class="bbb"> нече́стїѧ </p><p class="bbb"> ѡ҆блича́ѧ сѣ́тованїе, </p><p class="bbb"> тогда̀ нбⷭ҇ный свѣ́тъ ѡ҆блиста̀ </p><p class="bbb"> мы́сленнїи ѻ҆́чи, </p><p class="bbb"> благоче́стїѧ </p><p class="bbb"> ѿкрыва́ѧ красотꙋ̀. </p><p class="bbb"> тѣ́мже позна́лъ є҆сѝ и҆зводѧ́щаго </p><p class="bbb"> свѣ́тъ и҆зъ тмы̀, хрⷭ҇та̀ бг҃а на́шего: </p><p class="bbb"> є҆го́же молѝ, спастѝ </p><p class="bbb"> и҆ просвѣти́ти дꙋ́шы на́шѧ. </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Свы́ше зва́нъ» ===
| |
− |
| |
− | = Ἦχος πλάγιος Α´ — Гласъ пѧтый (производный а — плагальный) =
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Ра́дꙋйсѧ по́стническихъ» (и҆́ли «Ра́дꙋйсѧ живоно́сный кре́сте») ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: стїхира стіхо́вна прп. Са́ввѣ Ѡсвѧще́нномꙋ (и҆́ли стіхо́вна Крестовоздви́женїю) ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 1.5
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 2.4
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 4.3
| |
− |
| |
− | 4.4
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 5.3
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Χαίροις ἀσκητικῶν ἀληθῶς, </p><p class="aaa"> ἀγωνισμάτων τὸ εὐῶδες κειμήλιον· </p><p class="aaa"> σταυρὸν γὰρ ἐπ᾿ ὤμων ἄρας, </p><p class="aaa"> καὶ τῷ Δεσπότῃ Χριστῷ, </p><p class="aaa"> σεαυτὸν Παμμάκαρ ἀναθέμενος, </p><p class="aaa"> σαρκὸς κατεπάτησας, </p><p class="aaa"> τὸ χαμαίζηλον φρόνημα· </p><p class="aaa"> ταῖς ἀρεταῖς δέ, </p><p class="aaa"> τὴν ψυχὴν κατελάμπρυνας, </p><p class="aaa"> καὶ πρὸς ἔνθεον, </p><p class="aaa"> ἀνεπτέρωσας ἔρωτα. </p><p class="aaa"> Ὅθεν τὴν παναγίαν σου, </p><p class="aaa"> κυκλοῦντες πανεύφημε, </p><p class="aaa"> λάρνακα Σάββα τῆς θείας, </p><p class="aaa"> φιλανθρωπίας αἰτούμεθα, </p><p class="aaa"> τυχεῖν σαῖς πρεσβείαις, </p><p class="aaa"> καὶ τῷ κόσμῳ δωρηθῆναι </p><p class="aaa"> τὸ μέγα ἔλεος. </p>
| |
− | |<p class="ccc"> Празднꙋй, на рамо вземъ крестъ Христовъ, </p><p class="ccc"> благоꙋханное сокровище подвигѡвъ, </p><p class="ccc"> ꙗвилсѧ безкровный мꙋченикъ, </p><p class="ccc"> себѧ Владыцѣ Христꙋ, </p><p class="ccc"> всеблаженне, Богꙋ, посвѧтилъ єси. </p><p class="ccc"> плотскіѧ попралъ єси </p><p class="ccc"> мꙋдрованїѧ страстныѧ: </p><p class="ccc"> и добродѣтель </p><p class="ccc"> возсїѧла въ дꙋши твоей </p><p class="ccc"> и къ божественнымъ </p><p class="ccc"> воскрылисѧ желанїѧмъ. </p><p class="ccc"> Тѣмже късвѧтымъ мощамъ твоимъ, </p><p class="ccc"> всехвальне, припадаѧ, </p><p class="ccc"> Савво блаженне, мы просимъ, </p><p class="ccc"> благоꙋтробныѧ помощи, </p><p class="ccc"> молисѧ ко Господꙋ, </p><p class="ccc"> мірꙋ радость даровати </p><p class="ccc"> и милость велїю. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Ра́дꙋйсѧ, по́стническихъ вои́стиннꙋ </p><p class="bbb"> подвигѡ́въ благово́нный сосꙋ́де: </p><p class="bbb"> крⷭ҇тъ бо на ра́мо взе́мъ, </p><p class="bbb"> и҆ влⷣцѣ хрⷭ҇тꙋ̀ </p><p class="bbb"> себѐ, всебл҃же́нне, возложи́въ, </p><p class="bbb"> пло́ти попра́лъ є҆сѝ </p><p class="bbb"> долꙋвлекꙋ́щее мꙋдрова́нїе: </p><p class="bbb"> добродѣ́тельми же </p><p class="bbb"> дꙋ́шꙋ просвѣти́лъ є҆сѝ, </p><p class="bbb"> и҆ къ бжⷭ҇твенномꙋ </p><p class="bbb"> впери́лсѧ є҆сѝ жела́нїю. </p><p class="bbb"> тѣ́мъ всесвѧтꙋ́ю твою̀ </p><p class="bbb"> ѡ҆крꙋжи́вше ра́кꙋ, </p><p class="bbb"> всехва́льне са́вво, бжⷭ҇твеннагѡ </p><p class="bbb"> чл҃вѣколю́бїѧ про́симъ </p><p class="bbb"> полꙋчи́ти твои́ми моли́твами, </p><p class="bbb"> и҆ мі́рꙋ дарова́ти </p><p class="bbb"> ве́лїю ми́лость. </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Ра́дꙋйсѧ по́стническихъ» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Преподо́бне ѻ҆́тче» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: вече́рнѧѧ стіхи́ра прп. Ѳеодосїю Кіновїархꙋ (11 їанꙋарїѧ) ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> Ὅσιε Πάτερ, θεοφόρε Θεοδόσιε· </p><p class="aaa"> μεγάλως ἠγωνίσω </p><p class="aaa"> ἐν τῇ προσκαίρῳ ζωῇ, </p><p class="aaa"> ἐν ὕμνοις καὶ νηστείαις καὶ ἀγρυπνίαις, </p><p class="aaa"> τύπος γενόμενος τῶν σῶν φοιτητῶν· </p><p class="aaa"> νῦν δὲ συγχορεύεις </p><p class="aaa"> μετὰ τῶν Ἀσωμάτων, </p><p class="aaa"> Χριστὸν ἀπαύστως δοξολογῶν, </p><p class="aaa"> τὸν ἐκ Θεοῦ Θεὸν Λόγον καὶ Λυτρωτήν, </p><p class="aaa"> τὸν ὑποκλίναντα </p><p class="aaa"> τὴν κάραν τῷ Προδρόμῳ, </p><p class="aaa"> καὶ ἁγιάσαντα τὴν φύσιν τῶν ὑδάτων. </p><p class="aaa"> Αὐτὸν ἱκέτευε, αὐτὸν δυσώπει Ὅσιε, </p><p class="aaa"> δωρηθῆναι τῇ Ἐκκλησίᾳ, </p><p class="aaa"> ὁμόνοιαν, εἰρήνην, καὶ μέγα ἔλεος. </p>
| |
− | |<p class="ccc"> Ѻтче свѧтый, ѽ преподобне Ѳеодосїе: </p><p class="ccc"> ты добрѣ подвизасѧ </p><p class="ccc"> въ своемъ земнѣмъ житіи, </p><p class="ccc"> въ пощенїѧхъ и бдѣнїѧхъ и молитвахъ, </p><p class="ccc"> ѻбразъ ты былъ єси своимъ (оу)ченикѡмъ: </p><p class="ccc"> радость же ти нынѣ </p><p class="ccc"> со ангельскими чины, </p><p class="ccc"> Христа поеши на небеси,- </p><p class="ccc"> Божїе Слово ѿ Бога, — непрестаѧ, </p><p class="ccc"> иже Подклоньшаго </p><p class="ccc"> главꙋ свою Предтечѣ, </p><p class="ccc"> и ѡсвѧтившаго воднꙋю всю природꙋ. </p><p class="ccc"> Того моли прилежнѡ ты свѧтый оугодниче, </p><p class="ccc"> даровати Вселенской Церкви, </p><p class="ccc"> єдинство, благовѣрность и милость велїю. </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> Прпⷣбне ѻ҆́ч҃е бг҃оно́се ѳеодо́сїе, </p><p class="bbb"> вельмѝ подвиза́лсѧ є҆сѝ </p><p class="bbb"> въ привре́меннѣй жи́зни, </p><p class="bbb"> въ пѣ́нїихъ и҆ поще́нїихъ и҆ бдѣ́нїихъ, </p><p class="bbb"> ѻ҆́бразъ бы́въ твои̑мъ ᲂу҆ченикѡ́мъ: </p><p class="bbb"> ны́нѣ же ликꙋ́еши </p><p class="bbb"> со безтѣле́сными, </p><p class="bbb"> хрⷭ҇та̀ непреста́ннѡ славосло́вѧ, </p><p class="bbb"> ѿ бг҃а бг҃а сло́ва и҆ и҆зба́вителѧ, </p><p class="bbb"> подкло́ншагѡ </p><p class="bbb"> главꙋ̀ прⷣте́чи, </p><p class="bbb"> и҆ ѡ҆свѧти́вшагѡ є҆стество̀ водно́е: </p><p class="bbb"> того̀ молѝ, томꙋ̀ помоли́сѧ, прпⷣбне, </p><p class="bbb"> дарова́ти цр҃кви </p><p class="bbb"> є҆диномы́слїе, ми́ръ и҆ ве́лїю ми́лость. </p>
| |
− | |}
| |
− | <blockquote><span id="br" style="color:red;">𝝾𝝾</span>𝁉𝁇<span id="bl" style="color:blue;">𝃣</span> 𝁑𝞂𝝸 𝁇𝝴𝃛 𝁇𝝿𝝰 𝁇𝞃𝝴𝞀</blockquote>
| |
− |
| |
− | = Ἦχος πλάγιος Β´ — Гласъ шестый (производный в — плагальный) =
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Всѐ ѿло́жше» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: стїхира свв. Космы̀ и҆ Дамїа́на ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Всѐ ѿло́жше» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Ѿча́ѧннаѧ» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: хвали́тна Вели́кой Среды̀ ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Ѿча́ѧннаѧ» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Тридне́венъ воскре́съ є҆сѝ» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: д -ѧ воскре́снаѧ стіхо́вна ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Тридне́венъ воскре́съ є҆сѝ» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «А҆́нгельскїи пред̾иди́те си̑лы» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: хвали́тна предпра́зднествꙋ Рождества̀ Хрісто́ва — к҃ деке́мврїѧ — творе́нїе прп. Рѡма́на Сладкопѣ́вца ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «А҆́нгельскїи пред̾иди́те си̑лы» ===
| |
− |
| |
− | = Ἦχος πλάγιος Γ´ (Βαρύς) — Гласъ седьмый (производный г — варѵс — низкїй) =
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Не ктомꙋ возбранѧ́еми» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Не ктомꙋ возбранѧ́еми» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Дне́сь бди́тъ І҆ꙋда» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: стїхира Вели́кагѡ Четвертка̀ ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Дне́сь бди́тъ І҆ꙋда» ===
| |
− |
| |
− | = Ἦχος πλάγιος Δ´ — Гласъ ѻ҆сьмый (производный д — плагальный) =
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Ѽ пресла́внагѡ чꙋдесѐ» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: крестобг҃оро́диченъ ѻ҆кто́иха ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Ѽ пресла́внагѡ чꙋдесѐ» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Го́споди, а҆́ще и҆ на сꙋди́щи» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: а҃-ѧ воскре́снаѧ стіхо́вна ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Го́споди, а҆́ще и҆ на сꙋди́щи» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «И҆́же во Е҆де́мѣ ра́й» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: кре́стнаѧ стіхо́вна ѻ҆кто́иха ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «И҆́же во Е҆де́мѣ ра́й» ===
| |
− |
| |
− | == Подо́бенъ «Что̀ вы̀ нарече́мъ» ==
| |
− |
| |
− | === Источникъ: мꙋчинеченъ ѻ҆кто́иха ===
| |
− | {| class="wikitable"
| |
− | ! colspan="2" |''самогласенъ''
| |
− | !''риѳмическїй переводъ''
| |
− |
| |
− | ''(сѣрафімовъ)''
| |
− | !''современный бгослꙋжебный''
| |
− |
| |
− | ''(нериѳмическїй) переводъ''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 1.1
| |
− |
| |
− | 1.2
| |
− |
| |
− | 1.3
| |
− |
| |
− | 1.4
| |
− |
| |
− | 2.1
| |
− |
| |
− | 2.2
| |
− |
| |
− | 2.3
| |
− |
| |
− | 3.1
| |
− |
| |
− | 3.2
| |
− |
| |
− | 4.1
| |
− |
| |
− | 4.2
| |
− |
| |
− | 5.1
| |
− |
| |
− | 5.2
| |
− |
| |
− | 6.1
| |
− |
| |
− | 6.2
| |
− |
| |
− | |
| |
− | <p class="aaa"> </p>
| |
− | |<p class="ccc"> </p>
| |
− | |
| |
− | <p class="bbb"> </p>
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | === Пространный подо́бенъ «Что̀ вы̀ нарече́мъ» ===
| |
− |
| |
− |
| |
| | | |
| | | |
| | | |
| {{DISPLAYTITLE:Самогласны стихирных подобнов — ГЛАС ПЕРВЫЙ}} | | {{DISPLAYTITLE:Самогласны стихирных подобнов — ГЛАС ПЕРВЫЙ}} |