|
|
(5 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | <p class=a1><grc>Ἑῴα γῆ</grc><el>Ἀνατολικὴ χώρα</el><en>East land</en><cu>Восточнаѧ страна</cu><ru>Восточная страна</ru></p><p class=b><grc>Ἐν τῇ χώρᾳ ταύτῃ δημοσιεύονται καὶ συζητοῦνται μελῳδίαι καὶ ὕμνοι τῆς λεγομένης «Βυζαντινῆς ψαλτικῆς τέχνης» ἢ ἑτέροις λόγοις· ψαλτικὴ τῆς πρωτευούσης Ἐκκλησιας, «Ἀνατολικὴ Πατερικὴ ὑμνῳδία», ἑλληνική, ἀνατολικὴ σλαβικὴ καὶ ἀραβικὴ ψαλτική, ἀνατολικὴ δι᾽ ἤχου ἐνσάρκωσις τοῦ οὐρανίου ἄσματος.</grc><el>Ἐν τῇ χώρᾳ ταύτῃ δημοσιεύονται καὶ συζητοῦνται μελῳδίαι καὶ ὕμνοι τῆς λεγομένης «Βυζαντινῆς ψαλτικῆς τέχνης» ἢ ἑτέροις λόγοις· ψαλτικὴ τῆς πρωτευούσης Ἐκκλησιας, «Ἀνατολικὴ Πατερικὴ ὑμνῳδία», ἑλληνική, ἀνατολικὴ σλαβικὴ καὶ ἀραβικὴ ψαλτική, ἀνατολικὴ δι᾽ ἤχου ἐνσάρκωσις τοῦ οὐρανίου ἄσματος.</el><en>In this land are published and discussed melodies and chants of the so-called «Byzantine singing» or otherwise: chants of ancient Church, «East patristical singing», the Greek, East-Slavic and Arab singing, east embodiment in a sound of the heavenly song.</en><cu>Въ странѣ сей ѡбнародꙋются и ѡбсꙋждаютсѧ роспѣ́вы и пѣснопѣніѧ такъ называемагѡ «Вѵзантійскагѡ пѣнїѧ» или иначѣ: пѣснопѣнїѧ древнїѧ Церкви, «Восточное свѧтоѻтеческое пѣнїе», греческїй, восточно-словѣнскїй и арабскій напѣвы, сірѣчь восточное воплощенїе въ звꙋкѣ небесныѧ пѣсни.</cu></p><p class=c><ru>Въ странѣ сей публикуются и обсуждаются мелодіи и пѣснопѣнія такъ называемаго «Вѵзантійскаго пѣнія» или иначѣ: пѣснопѣнія древней Церкви, «Восточное свѧтоотеческое пѣніе», греческій, восточно-славянскїй и арабскїй напѣвы, восточное воплощенїе въ звукѣ небесной пѣсни.</ru></p><noinclude> | + | <p class=a1>Ἑῴα γῆ</p><p class=b>Ἐν τῇ χώρᾳ ταύτῃ δημοσιεύονται καὶ συζητοῦνται μελῳδίαι καὶ ὕμνοι τῆς λεγομένης «Βυζαντινῆς ψαλτικῆς τέχνης» ἢ ἑτέροις λόγοις· ψαλτικὴ τῆς πρωτευούσης Ἐκκλησιας, «Ἀνατολικὴ Πατερικὴ ὑμνῳδία», ἑλληνική, ἀνατολικὴ σλαβικὴ καὶ ἀραβικὴ ψαλτική, ἀνατολικὴ δι᾽ ἤχου ἐνσάρκωσις τοῦ οὐρανίου ἄσματος.</p><noinclude> |
− | <p class=b><grc>Ἥτις διασώζεται ἐν μνημείοις τοῖς γεγραμμένοις τῇ βυζαντινῇ σημειογραφίᾳ ἐκ τοῦ Ι´ αἰῶνος ἀρχομένη.</grc><el>Ἡ ὁποία διασώζεται στὰ μνημεῖα τὰ γεγραμμένα μὲ τὴν βυζαντινὴ σημειογραφία ἀρχίζοντας ἀπὸ τὸν 10 αἰώνα.</el><en>Presented in the monuments which are written down by the Byzantine notation since 10th century.</en><cu>Представленное въ памѧтникахъ записанныхъ вѵзантїйскимъ знаменемъ начиная съ і-гѡ вѣка.</cu></p><p class=c><ru>Представленное въ памятникахъ записанныхъ вѵзантійской нотаціей начиная съ 10-го вѣка.</ru></p> | + | <p class=b>Ἥτις διασώζεται ἐν μνημείοις τοῖς γεγραμμένοις τῇ βυζαντινῇ σημειογραφίᾳ ἐκ τοῦ Ι´ αἰῶνος ἀρχομένη.</p> |
− | | |
| | | |
| | | |
| {| class="sortable" style="border-collapse: separate; background-color: transparent; border:0px;" width="100%" | | {| class="sortable" style="border-collapse: separate; background-color: transparent; border:0px;" width="100%" |
| |----- valign="TOP" | | |----- valign="TOP" |
− | | ⛪ [[ΥΜΝΟΙ/ΟΚΤΩΗΧΟΣ|<en>Octoechos, the Parakletike - Anastasimatarion</en><grc>ΟΚΤΩΗΧΟΣ - ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ</grc><el>Ὀκτώηχος - ἀναστασιματάριον</el><cu>ѺКТАЙ - ВОСКРЕСНИКЪ</cu><ru>Ѻктоихъ - Воскресникъ</ru>]] | + | | ⛪ [[1/ΟΚΤΩΗΧΟΣ|ΟΚΤΩΗΧΟΣ - ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ]] |
− | | 🖥 [[Keys|<en>Typesetting of notations</en><grc>ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΙΣ τῶν ΣΗΜΕΙΟΓΡΑΦΙΩΝ</grc><el>Πληκτρολόγησις τῶν σημειογραφιῶν</el><cu>ВЫЧИСЛИТЕЛЕНЪ НАБОРЪ</cu><ru>Компьютерный наборъ</ru>]] | + | | 🖥 [[Keys|ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΙΣ τῶν ΣΗΜΕΙΟΓΡΑΦΙΩΝ]] |
| | | |
| |----- valign="TOP" | | |----- valign="TOP" |
− | | WIDTH=50% | 🗻 [[ΑΓΙΟΡΕΙΤΙΚΟΝ ΩΡΟΛΟΓΙΟΝ|<grc>ΑΓΙΟΡΕΙΤΙΚΟΝ ΩΡΟΛΟΓΙΟΝ</grc><el>Ἀγιορειτικὸν ὡρολόγιον</el><cu>СВѦТОГОРСКІЙ ЧАСОСЛОВЪ</cu><ru>Свѧтогорскїй часословъ</ru><en>Hagioritic Horologium</en>]] | + | | WIDTH=50% | 🗻 [[1/ΑΓΙΟΡΕΙΤΙΚΟΝ ΩΡΟΛΟΓΙΟΝ|ΑΓΙΟΡΕΙΤΙΚΟΝ ΩΡΟΛΟΓΙΟΝ]] |
− | |🕯 [[ΣΟΥΑΧΙΛΙΣΤΙ|<grc>ΣΟΥΑΧΙΛΙΣΤΙ</grc><el>Ὕμνοι σουαχιλιστὶ</el><en>in Swahili language</en><cu>НА СꙊАХИЛИ</cu><ru>На сꙋахили</ru>]] | + | |🕯 [[1/ΣΟΥΑΧΙΛΙΣΤΙ|ΣΟΥΑΧΙΛΙΣΤΙ]] |
| | | |
| |- | | |- |
− | |🗻 [[ΥΜΝΟΙ/ΑΓΙΟΡΕΙΤΙΚΗ ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ|<grc>ΑΓΙΟΡΕΙΤΙΚΑΙ ΠΑΝΗΓΥΡΕΙΣ</grc><el>Ἀγιορειτικαὶ πανηγύρεις</el><cu>СВѦТОГОРСКІѦ ТОРЖЕСТВА</cu><ru>Свѧтогорскїе панигѵры</ru><en>Hagioritic Celebrations</en>]] | + | |🗻 [[1/ΑΓΙΟΡΕΙΤΙΚΗ ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ|ΑΓΙΟΡΕΙΤΙΚΑΙ ΠΑΝΗΓΥΡΕΙΣ]] |
− | |🕯 [[ΙΒΗΡΙΣΤΙ|<grc>ΙΒΗΡΙΣΤΙ</grc><el>Ὕμνοι ἰβηριστὶ</el><en>in Georgian language</en><cu>НА СЛОВѢНСКОМЪ</cu><ru>На грꙋзинскомъ</ru>]] | + | |🕯 [[1/ΙΒΗΡΙΣΤΙ|ΙΒΗΡΙΣΤΙ]] |
| | | |
| |- | | |- |
− | |📕 [[ΥΜΝΟΙ/ΣΤΙΧΗΡΑ|<grc>ΣΤΙΧΗΡΑΡΙΑ - ΑΝΘΟΛΟΓΙΑΙ ΣΤΙΧΗΡΩΝ</grc><el>Στιχηράρια - ἀνθολογίαι στιχηρῶν</el><cu>СТІХИРАРИ - ЦВѢТОСОБРАНІѦ СТІХИРЪ</cu><ru>Стїхирари - собранїѧ стїхиръ</ru><en>Stixeraria - collections of canticles «στιχηρὰ»</en>]] | + | |📕 [[1/ΣΤΙΧΗΡΑ|ΣΤΙΧΗΡΑΡΙΑ - ΑΝΘΟΛΟΓΙΑΙ ΣΤΙΧΗΡΩΝ]] |
− | |🕯 [[ΣΛΑΒΙΣΤΙ|<grc>ΣΛΑΒΙΣΤΙ</grc><el>Ὕμνοι σλαβιστὶ</el><en>in Slavonic language</en><cu>НА СЛОВѢНСКОМЪ</cu><ru>На славѧнскомъ</ru>]] | + | |🕯 [[1/ΣΛΑΒΙΣΤΙ|ΣΛΑΒΙΣΤΙ]] |
| | | |
| |- | | |- |
− | |📗 [[ΥΜΝΟΙ/ΕΙΡΜΟΛΟΓΙΑ|<grc>ΕΙΡΜΟΛΟΓΙΑ - ΣΥΛΛΟΓΑΙ ΕΙΡΜΩΝ καὶ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΝ</grc><el>Εἰρμολόγια - συλλογαὶ εἰρμῶν καὶ προσομοίων</el><cu>ІРМОЛОГИ - СБОРНИКИ ІРМОСОВЪ и ПОДОБНѠВЪ</cu><ru>Ірмологїи - сборники ірмосовъ и подобновъ</ru><en>Hirmologia - collections of canticles «εἰρμοὶ» and «προσόμοια»</en>]] | + | |📗 [[1/ΕΙΡΜΟΛΟΓΙΑ|ΕΙΡΜΟΛΟΓΙΑ - ΣΥΛΛΟΓΑΙ ΕΙΡΜΩΝ καὶ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΝ]] |
− | |🕯 [[ΑΓΓΛΙΣΤΙ|<grc>ΑΓΓΛΙΣΤΙ</grc><el>Ὕμνοι ἀγγλιστὶ</el><en>in English language</en><cu>НА АНГЛІЙСКОМЪ</cu><ru>На англїйскомъ</ru>]] | + | |🕯 [[1/ΑΓΓΛΙΣΤΙ|ΑΓΓΛΙΣΤΙ]] |
| | | |
| |- | | |- |
− | |📕 [[ΥΜΝΟΙ/ΠΑΠΑΔΙΚΗ|<grc>ΠΑΠΑΔΙΚΑΙ - ΣΥΛΛΟΓΑΙ ΤΩΝ ΣΤΑΘΕΡΩΝ ΥΜΝΩΝ ΕΚΤΕΝΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ καὶ ΨΑΛΤΙΚΑΙ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑΙ</grc><el>Παπαδικαὶ - συλλογαὶ τῶν σταθερῶν ὕμνων ἐκτενοῦς μέλους καὶ ψαλτικαὶ ἀνθολογίαι</el><en>Papadike - collections of permanent canticles with extensive melody and chant anthologies</en><cu>ѺБИХОДНИКИ - СБОРНИКИ НЕПОДВИЖНЫХЪ ПѢСНОПѢНІЙ ПРОСТРАННАГѠ РОСПѢВА и ПѢВЧЕСКІЕ ЦВѢТОСОБРАНІѦ</cu><ru>Ѻбиходники - «Ѻтеческїе сборники» (παπαδική) - собранїѧ неподвижныхъ пѣснопѣнїй пространнагѡ роспѣва и пѣвческїѧ анѳологїи</ru>]] | + | |📕 [[1/ΠΑΠΑΔΙΚΗ|ΠΑΠΑΔΙΚΑΙ - ΣΥΛΛΟΓΑΙ ΤΩΝ ΣΤΑΘΕΡΩΝ ΥΜΝΩΝ ΕΚΤΕΝΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ καὶ ΨΑΛΤΙΚΑΙ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑΙ]] |
− | |🔬 [[ΜΕΘΟΔΟΙ|<en>Learn to chant</en><grc>ΕΚΜΑΘΗΣΙΣ ΨΑΛΤΙΚΗΣ</grc><el>Μέθοδοι τῆς Ψαλτικῆς</el><cu>НАꙊЧЕНІЕ ЦЕРКОВНОМꙊ ПѢНІЮ</cu><ru>Учиться пѣнїю</ru>]] | + | |🔬 [[1/ΜΕΘΟΔΟΙ|ΕΚΜΑΘΗΣΙΣ ΨΑΛΤΙΚΗΣ]] |
| | | |
| |- | | |- |
| | | | | |
− | |📙 [[ΥΜΝΟΙ/ΑΡΧΑΙΑ|<grc>ΜΝΗΜΕΙΑ ΨΑΛΤΙΚΗΣ ΕΝ ΑΡΧΑΙΑι ΣΗΜΕΙΟΓΡΑΦΙΑι</grc><el>Μνημεῖα ψαλτικῆς ἐν ἀρχαίᾳ σημειογραφίᾳ</el><en>Chant Monuments in ancient notation</en><cu>ПѢВЧЕСКІЕ ПАМѦТНИКИ ДРЕВНИМЪ ЗНАМЕНЕМЪ</cu><ru>Пѣвческїе памѧтники въ древнихъ нотацїѧхъ</ru>]] | + | |📙 [[1/ΑΡΧΑΙΑ|ΜΝΗΜΕΙΑ ΨΑΛΤΙΚΗΣ ΕΝ ΑΡΧΑΙΑι ΣΗΜΕΙΟΓΡΑΦΙΑι]] |
| |} | | |} |
| | | |
| | | |
− | <p class=b><grc>Δείγματα ἱεροῦ μέλους τῆς Ἀνατολικῆς χώρας:</grc><el>Δείγματα ἱεροῦ μέλους τῆς Ἀνατολικῆς γῆς:</el><en>Examples of sacred melodies of East land:</en><cu>Ѡбразцы свѧщенныхъ роспѣвовъ Восточныѧ страны:</cu></p><p class=c><ru>Образцы священныхъ мелодій Восточной страны:</ru></p><gallery mode="nolines" widths="350px"> | + | <p class=c>Δείγματα ἱεροῦ μέλους τῆς Ἀνατολικῆς χώρας:</p> |
− | File:kukuzel-05.mp3|center|<grc>«Ἤτω ἡ δόξα Κυρίου» - Ἁγ.Ἰωάννου Κουκουζέλη</grc><el>«Ἤτω ἡ δόξα Κυρίου» - Ἁγ.Ἰωάννου Κουκουζέλη</el><en>«Let there will be Lord's glory» of St.John Kukuzelis</en><cu>«Бꙋ́ди слава Госпо́днѧ» - творенїе св. Іѡанна Кꙋкꙋзе́лѧ</cu><ru>«Бу́ди слава Господня» - твореніе св. Іоанна Кукузе́ля</ru> | + | <gallery mode="nolines" widths="350px"> |
− | File:high-02.mp3|<grc>Δοξαστικὸν τῶν Ἁγίων Πατέρων Οἰκουμενικῶν συνόδων - ψάλλει ὁ Ἐμμανουὴλ Χ/Μάρκος</grc><el>Δοξαστικὸν τῶν Ἁγίων Πατέρων Οἰκουμενικῶν συνόδων - ψάλλει ὁ Ἐμμανουὴλ Χ/Μάρκος</el><en>Doxastikon of Saints Fathers of Ecumenical Counsils - chants Emmanuel H/Markos</en><cu>Славникъ Святымъ Отцемъ Вселенскихъ соборовъ - поетъ Емманꙋилъ Х/Маркосъ</cu><ru>Славникъ Святымъ Отцамъ Вселенскихъ соборовъ - поетъ Эммануилъ Х/Маркосъ</ru> | + | File:kukuzel-05.mp3|«Ἤτω ἡ δόξα Κυρίου» - Ἁγ.Ἰωάννου Κουκουζέλη |
− | File:u-zrodel-04.mp3|<grc>Δογματικὸν Πλ.Α´ «Ἐν τῇ Ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ» - ψάλλει ὁ Μαρτύνος Ἀβίησκιη</grc><el>Δογματικὸν Πλ.Α´ «Ἐν τῇ Ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ» - ψάλλει ὁ Μαρτύνος Ἀβίησκιη</el><en>Dogmatikon tone 5 – chants Martyn Abijskij</en><cu>Догматикъ е гласа «Въ Чермнѣмъ морѣ» - поетъ Мартѵнъ Абійскїй</cu><ru>Догматикъ е гласа «Въ Чермнѣмъ морѣ» - поетъ Мартѵнъ Абійскїй</ru> | + | File:high-02.mp3|Δοξαστικὸν τῶν Ἁγίων Πατέρων Οἰκουμενικῶν συνόδων - ψάλλει ὁ Ἐμμανουὴλ Χ/Μάρκος |
− | File:byz-00.mp3|<grc>«Χριστὸς Ἀνέστη» ἀργόν – ψάλλει π.Σεραφεὶμ Φαρασόπουλος</grc><el>«Χριστὸς Ἀνέστη» ἀργόν – ψάλλει π.Σεραφεὶμ Φαράσογλου</el><en>«Christ is risen» - chants f.Serafim Farasoglu</en><cu>«Христосъ Воскресе» протѧжное – поетъ ѻ.Серафімъ Фарасоглꙋ</cu><ru>«Христосъ Воскресе» протяжное – поетъ о.Серафимъ Фарасоглу</ru> | + | File:u-zrodel-04.mp3|Δογματικὸν Πλ.Α´ «Ἐν τῇ Ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ» - ψάλλει ὁ Μαρτύνος Ἀβίησκιη |
− | File:arab-00.mp3|<grc>«Χριστὸς Ἀνέστη» ἀραβιστί – ψάλλει μητρ.Ἠλίας Τριπόλεως</grc><el>«Χριστὸς Ἀνέστη» ἀραβιστί – ψάλλει μητρ.Ἠλίας Τριπόλεως</el><en>«Christ is risen» in arabic - chants metropolitan Elijah of Tripoli</en><cu>«Христосъ Воскресе» на арабскомъ – поетъ митр.Илїѧ Трипольскїй</cu><ru>«Христосъ Воскресе» на арабскомъ – поетъ митрополитъ Илія Трипольскїй</ru> | + | File:byz-00.mp3|«Χριστὸς Ἀνέστη» ἀργόν – ψάλλει π.Σεραφεὶμ Φαρασόπουλος |
− | File:kina-00.mp3|<grc>«Χριστὸς Ἀνέστη» κινεζιστί</grc><el>«Χριστὸς Ἀνέστη» κινεζιστί</el><en>«Christ is risen» in chinese language</en><cu>«Христосъ Воскресе» на китайскомъ</cu><ru>«Христосъ Воскресе» на китайскомъ</ru> | + | File:arab-00.mp3|«Χριστὸς Ἀνέστη» ἀραβιστί – ψάλλει μητρ.Ἠλίας Τριπόλεως |
| + | File:kina-00.mp3|«Χριστὸς Ἀνέστη» κινεζιστί |
| + | Holy Monday Stichera in English.mp3|Στιχηρὸν τῆς Μεγάλης Δευτέρας «Ἐρχόμενος ὁ Κύριος ἐπὶ ἐκούσιον πάθος» ἀγγλιστί. |
| </gallery> | | </gallery> |
− |
| |
| | | |
| {{#css:MediaWiki:kk.css}} {{#css: MediaWiki:Commo.css}} | | {{#css:MediaWiki:kk.css}} {{#css: MediaWiki:Commo.css}} |
Line 51: |
Line 51: |
| } | | } |
| }} | | }} |
− | <en>{{DISPLAYTITLE:Ambassador of the East land }}</en><grc>{{DISPLAYTITLE:Ἄγγελος τῆς Ἑῴας γῆς}}</grc><el>{{DISPLAYTITLE:Ἀγγελιοφόρος τῆς Ἀνατολικῆς χώρας}}</el><cu>{{DISPLAYTITLE:Вѣстникъ Восточныѧ страны }}</cu><ru>{{DISPLAYTITLE:Вѣстникъ Восточной страны }}</ru>
| + | |
− | [[Category:ΑΠΑΝΤΑ]] [[Category:N]] </noinclude> | + | |
| + | {{DISPLAYTITLE:Ἄγγελος τῆς Ἑῴας γῆς}} |
| + | [[Category:ΑΝΑΤΟΛΗ]] </noinclude> |