Difference between revisions of "1/ru"
m |
m |
||
Line 42: | Line 42: | ||
File:arab-00.mp3|«Христосъ Воскресе» на арабскомъ – поетъ митрополитъ Илія Трипольскїй | File:arab-00.mp3|«Христосъ Воскресе» на арабскомъ – поетъ митрополитъ Илія Трипольскїй | ||
File:kina-00.mp3|«Христосъ Воскресе» на китайскомъ | File:kina-00.mp3|«Христосъ Воскресе» на китайскомъ | ||
+ | Holy Monday Stichera in English.mp3|Стіхи́ра Великаго Понедѣльника «Грядый Господь на вольную страсть» на Англїйскомъ языкѣ | ||
</gallery> | </gallery> | ||
Latest revision as of 17:53, 5 July 2018
Восточная страна
Въ странѣ сей публикуются и обсуждаются мелодіи и пѣснопѣнія такъ называемаго «Вѵзантійскаго пѣнія» или иначѣ: пѣснопѣнія древней Церкви, «Восточное свѧтоотеческое пѣніе», греческій, восточно-славянскїй и арабскїй напѣвы, восточное воплощенїе въ звукѣ небесной пѣсни.
Представленное въ памятникахъ записанныхъ вѵзантійской нотаціей начиная съ 10-го вѣка.
Образцы священныхъ мелодій Восточной страны:
«Бу́ди слава Господня» - твореніе св. Іоанна Кукузе́ля
Славникъ Святымъ Отцамъ Вселенскихъ соборовъ - поетъ Эммануилъ Х/Маркосъ
Догматикъ е гласа «Въ Чермнѣмъ морѣ» - поетъ Мартѵнъ Абійскїй
«Христосъ Воскресе» протяжное – поетъ о.Серафимъ Фарасоглу
«Христосъ Воскресе» на арабскомъ – поетъ митрополитъ Илія Трипольскїй
«Христосъ Воскресе» на китайскомъ
Стіхи́ра Великаго Понедѣльника «Грядый Господь на вольную страсть» на Англїйскомъ языкѣ