Difference between revisions of "Translations:ΟΥΚΡΑΝΙΑ/144/el"

From www.PSALTIKI.info
Jump to: navigation, search
(Created page with "M.Ἰ.: — Δὲν θὰ ἤθελα τώρα νὰ διηγοῦμαι περὶ τῶν δυναμένων μέτρων, ἐπειδὴ ἡμεῖς πρέπει πολὺ...")
 
(No difference)

Latest revision as of 22:06, 9 February 2019

Information about message (contribute)

This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.

Message definition (ΟΥΚΡΑΝΙΑ)
— Я не хотел бы сейчас озвучивать возможные способы, поскольку мы должны особенно ответственно подходить к решениям по данной теме. Если со стороны Константинополя последуют дальнейшие шаги, наш Синод вновь соберется, мы будем принимать дальнейшие решения.
TranslationM.Ἰ.: — Δὲν θὰ ἤθελα τώρα νὰ διηγοῦμαι περὶ τῶν δυναμένων μέτρων, ἐπειδὴ ἡμεῖς πρέπει πολὺ ὑπευθύνως νὰ πλησιάζουμε τὶς ἀποφάσεις τέτοιου θέματος. Ἐὰν ἐκ μέρους τῆς Κωνσταντινουπόλεως ἀκολουθήσουν ἑπόμενα βήματα ἡ Σύνοδός μας θὰ συναχθῇ πάλιν καὶ θὰ ἀποφασίζουμε τί νὰ κάνουμε εἰς τὸ ἑξῆς.

M.Ἰ.: — Δὲν θὰ ἤθελα τώρα νὰ διηγοῦμαι περὶ τῶν δυναμένων μέτρων, ἐπειδὴ ἡμεῖς πρέπει πολὺ ὑπευθύνως νὰ πλησιάζουμε τὶς ἀποφάσεις τέτοιου θέματος. Ἐὰν ἐκ μέρους τῆς Κωνσταντινουπόλεως ἀκολουθήσουν ἑπόμενα βήματα ἡ Σύνοδός μας θὰ συναχθῇ πάλιν καὶ θὰ ἀποφασίζουμε τί νὰ κάνουμε εἰς τὸ ἑξῆς.